Town Stroll @開蘭舊路


大年初二,小鎮上明顯多了些陌生面孔,至於少了哪些卻也感覺不出來。店家開始營業了,雖然市場裡還有一半的攤子休息著(寫完才想起這些攤販主人多半是女性)。離開市場,斜穿入昔日公車總站旁的開蘭舊路。轉角那道有力的場景依舊在,正想衝上前攝取影像,無奈老闆坐鎮-- 唉,俺今天才不想當棵「青仔叢」咧~ 改天,改天好了...

完成修繕作業的頭城公醫院讓人只能遠觀不得近玩,真是人不如蚊。左手邊幾戶人家開了窗,原來,房子有人住才有氣質。愣眼呆望著某戶二樓陽台的典雅,心中自然而然流洩出優美音符... 越過頭圍橋,繞一圈歷史悠久的武營福德廟,傾心於居民的巧手蕙心,在這兒,馬路與住家的界線有趣且曖昧。

武營福德廟週邊

在活動中心附近遇到國小同學,福至心靈喊出了他的名字...
幾乎不變的容顏,讓人難以想像隨即開啟的中年對話。雖然一開始免不了pattern language:「你現在哪兒高就」,但堅持下去,可以聽到蠻多有趣的故事,以及豐富的在地訊息,感覺上,覺得中年的對話也不是太無趣,至少多了切身感懷、免了年輕時期的言不及義。

  • 開蘭舊路直直走,末端的地址卻不屬於開蘭舊路。
    這好比和平街直直走,末端的地址屬於開蘭舊路。
  • 仙公廟下的一廣場最近在整地中,似乎有開發的跡象。
  • 頭城國中舊校地地坪價值居然有16萬之譜!不過,同學以局外人眼光來看那片公有地的規劃也很不以為然,他說:『怎麼會有人去那個公園呢?如果把公園規劃到鐵路邊...

ps: 回程,媽祖廟旁另一位國小同學經營的羊排麵店開張了!
聽到某位在海邊工作的外地人感激涕淋的對她說:『真好!我已經連續餓兩天了。』No wonder 阿姑的麵店昨兒個高朋滿座。

留言

  1. 真好聽的路名! (其實早想在生活散步第一篇留這句話了.)

    回覆刪除
  2. 真有意思!!
    很久以前有位朋友斬釘截鐵的說「有朝一日,她一定要去品味一趟左岸咖啡」問她為什麼?她說「左岸」這個詞對她具有無可抗拒的媚惑力。

    剛看到你的留言,我的表情肯定與當年某位來自左岸的外國友人聽到朋友的決心時一樣納悶,然後想:我還提到什麼路嗎?沒有。翻開分類,確定你認為好聽的路名叫「開蘭路」--這個當初我頗不迷戀的路名(雖然也沒對哪條路特別認可),因為它太制式化了...

    它好聽嗎?心裡莫名其妙的暗爽,一如不少宜蘭人聽到外地人用力讚賞宜蘭的美好時,雖然生活上有諸多不便,但由先進有品味的都會人士眼中透露出的激賞看來如此懇切,呵呵呵,好爽好爽。

    它真的好聽嗎?相較於四維、八德、天津、中山...等引我發笑的路名(但再怎麼可笑都沒咱家路名好笑:猩猩路|||),開蘭路的確聽起來美得多。

    這是第一次我認真思考路名與路的關係。然後驚訝的發現:三十歲之前,我對小鎮的路名幾乎完全陌生!
    去海邊的路=海水浴場路
    ling-liang-ko-kiang的路=和平老街南段
    棺材店的路=和平老街中段
    盧讚祥伊厝那條=和平老街北段
    去歐得的路=吉祥路
    去水壩的路=金面路
    去火車站的路=讚祥路

    只除了開蘭路(雖然也稱它大街),這種被強力灌輸的「知識」惹惱我了,從而種下討厭它的因子。

    太好玩了~ 改天一定要找出小鎮上我認為最浪漫好聽的路名!

    回覆刪除
  3. 被妳一點我才繞到"制式"那段去瞧瞧.

    所謂"開"是指develop?construct?還是......
    "蘭"就是指宜蘭吧?
    當初我直覺是blossom之意,還在想著開蘭與蘭開的旋律與寓意差異,甚至回想起小時候讀英國地理時的看到工業城名"蘭開夏",覺得她的中文譯名真是美呆了!

    呵,沒想到我這麼不進入狀況.一廂情願的都會人!

    回覆刪除
  4. 本來我也想嘲笑你這浪漫又一廂情願的都會人呢~
    可是...十分鐘之前,我發現這一切實一點兒都不重要了
    我的甲狀腺腫瘤變胖又變壯了|||蠻酷的新年禮物...

    回覆刪除
  5. 近日一台行跡鬼祟之車,內乘裝扮可疑之徒(熱得要命還戴白色口罩一只),在貴寶地出沒游盪,有上新聞版面麼?

    幾個你提到的點和路,多有經過,感到很親切有趣.
    這是我回來後第一次到宜蘭,感覺人文景觀方面提昇不少,規劃上也有整體性的考量,絕非一.兩任主事者就能做得好的,而是要經過至少一.二十年默默紮根才得以發芽成長.
    頭城給我的印象很不錯.很多房子整理得很用心,散發出質樸的觸感.

    我定還會再去,雖然路上頻遇隨興開車的駕駛,讓我一路驚呼連連....

    回覆刪除
  6. 雖然路上頻遇隨興開車的駕駛,讓我一路驚呼連連....那其中肯定有我

    回覆刪除
  7. 提到漂亮的名字,"梗枋"總該不算一廂情願了吧!
    另外,"拔雅"是什麼意思呢?直接由發音翻成漢文留下的名字麼?

    回覆刪除
  8. hihi, 這就得靠你幫我查查了, 俺剛剛花了二十分鐘查九股山的資料差點瘋掉...

    回覆刪除
  9. 拔仔:指番石榴.
    拔雅跟這有關麼?
    點此參閱固有漢字地名起源

    回覆刪除
  10. 太好了,多了一個正本清源的好幫手!可以解釋俺方圓週邊很多地名呢~~

    拔雅里,你可以參考咱鎮公所網站的解釋,話說我們這個小鎮可是很有歷史深度的哩,不過一切輝煌好像只到1980,這一點可由我們的鎮誌編年史的精采度可窺。(1994~2002年是最近追加的,不過會選個不僅會睡覺還會污錢的士紳名流當鎮長1986~1993+2002~2005也都是小鎮鎮民活該,貪嘛!就愛分那麼一杯羹!利益共構體會幹出啥好事呢?只道是:山水有情,人無義。)

    回覆刪除

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

城隍老爺生日party

梗枋崩山記事

一斤十二兩@正順打鐵舖