城隍老爺生日party
遊境順序表 引導車(義消) 鎮公所花車 哨角 黑令車 北管(城隍廟) 小鬼爺(城隍廟) 大溪國小 梗枋國小 -1. 獅鼓 -2. 盛元堂武轎車 青白爺(城隍廟) 大里國小 人文國小 陣頭 牛馬將軍 牛陣(中崙社區) 布馬陣(竹安國小) 范謝將軍(城隍廟)+陣頭 范謝將軍+舞獅、舞龍+陣頭 董排爺+武轎陣+陣頭 三小姐+陣頭 二小姐(my idol)+陣頭 大小姐+陣頭 七少爺+陣頭 六少爺+陣頭 五少爺+陣頭 三少爺+陣頭 二少爺+陣頭 大少爺+陣頭 日夜遊巡+陣頭 文武判官+陣頭 案察+陣頭 十八式氣功 土風舞--城東、武營、頂埔、城西里 太極拳 元極舞--頂埔、城西、拔雅 迴避牌 娘傘 六房科 委員陣頭 鎮長、主席吉普車 官印劍令 諸神大轎 城隍老爺馬車 小飛俠歌劇團 (城隍廟演出) (咦?陣頭派勢看起來沒有比以往雄厚呀?不過,社區參與遊行倒是頗有意思。) 雖然與聖誕老公公也很熟(天主教堂的地緣關係),但是,我的床頭不曾出現過襪子裡的禮物。然而,當我因為被骷臚胸的高個子嚇哭而分到肇事者脖子上那一串餅的其中一塊,青面獠牙從此與聖誕老公公畫上等號。 有生以來頭一回明白意識到「貪婪」也是在城隍老爺的生日會: 當竹蒿才掃過我的身前,我就已經期待陣頭遊行行列可以很長很長... 但,行列有盡時。昔日,回到原點的大神尪會來場「跳過火」的精采較勁,不過城隍廟改建之後,因為廟埕腹地縮減,這類儀式幾乎不再舉行了。真可惜啊,假如未來的鎮政中心能將城隍廟整合一塊兒,或許可以考慮塑造一處具有在地特色的民俗展演空間。 【 2007.2.22 後記 】廟方工作人員表示:如今仍有過金火的儀式,只是地點改在廟旁馬路上(即開蘭路與吉祥路口)。遊行結束後每一尊欲返回廟裡的神像都必須跨過。 脫離童年之後,我被教育改造得太成功,即便心血依然沸騰於華麗的移動,但內心其實鄙夷儀式的意義,並嗤笑人們對空殼偶像的焚香膜拜。如今想來,覺得自己只是個不明所以、只會破壞意境的無聊傢伙。(現在的我相信:無聲的意念也有具體的作用力) 今年,讓我懺悔的機會又來了。擴大舉辦的宜蘭年活動配合正月初六的民俗慶典在頭城盛大舉行。聽廟公說「今年的陣頭會更具規模」,是麼?俺竊喜。 2007頭城迎春 這一回,頭城鎮公所網頁在年節之前已經 精緻呈現這項活動的內容 ,值得一讚。不過,俺仔細搜羅,就是不見陣頭的遊行時間。這真是
獻給開門第一篇
回覆刪除Water, va pensiero
share your files at box.net
真是心有靈犀到處通。。。
回覆刪除我前幾天還想:哇,讓monique配了樂之後,回過頭來讀舊文居然不會無聊了耶~
這首歌盪氣迴腸,仔細一聽,頗有水鬼聖歌的味道,尤其最後一段哪~~hihi~~
There goes my father
He's looking at the sky
He heard of some travellers
Who make their dreams fly
I looked into his eyes
And saw a river deep and wide
He said
I will meet you at the water
At the water we'll see each other
Va pensiero sull'ali dorate
Va ti posa sui clivi sui colli
Ove olezzano tepide e molli
L'aure dolci del suolo natal
I will meet you at the water
At the water we'll see each other
Oh mia patria si bella e perduta
Oh membranza si cara e fatal
I see my brother
I looked into his eyes and saw a river deep and wide
He said
I will meet you at the water
At the water we'll see each other
O t'ispiri il signore un concento
Che ne infonda al patire virtu
(Che ne infonda al patire virtu)
In the water we'll see each other
In the water we see each other
Water
(Water)
Sometimes I wonder when they're gonna be free
I'm waiting for the moment when the waters flow through me
I see the many people who have been here before me
They're waiting for the moment when they're gonna be free
哈,如果有記放水燈或盂蘭盆節的文章,放那兒可能更合適?
回覆刪除我是離開台灣太久不是?竟沒這方面的直覺....
其實我主要的感受是來自"Va' Pensiero"這首曲子,
(你提出的是另一種鄉野傳奇式的詮釋,有意思!):
Va' Pensiero
From the Opera "Nabucco" by Giuseppe Verdi (1813-1901)
Verdi's first successful opera, Nabucco (Nebuchadnezzar), was written in 1842. It relates the Biblical story of the captivity of the Hebrews in Babylon in the 6th century B.C.
In the opera, the chorus "Va, pensiero" (a paraphrase of Psalm 137) is sung by the exiles on the banks of the Euphrates, lamenting the loss of their homeland.
Translation:
Va, pensiero, sull'ali dorate; Go, my thoughts on golden wings;
Va, ti posa sui clivi, sui colli Go, settle on the cliffs and hills
Ove olezzano tepide e molli, Where the sweet breezes bring
L'aure dolci del suolo natal! The warm, soft fragrances of your native land
Del Giordano le rive saluta, From Jordan, the river of salvation, and
Di Sionne le torri atterrate. From the desolate towers of Zion.
Oh, mia patrie si bella e perduta! Oh my fatherland so beautiful and lost!
Oh, Membrenza si cara e fatal! Oh remembrances, so dear and so deadly
Arpa d'or del fatidici vati, Golden Harps of our prophets and poets,
Perch?muta dal salice pendi? Why have you changed into weeping willows?
Le memorie nel petto raccendi, The battered memory in my heart
Chi favella del tempo che fu! Which speaks of the time which was!
O simile di Solima ai fati Either like Solomon to the fates
Traggi un suono di crudo lamento, You present a sound of crude lament,
O t'ispiri il Signore un concento Or the Lord inspires in you a song
Che ne infonda al patire virtu! Which takes courage into the depths.
This eclectic and extremely touching piece from Giuseppe Verdi has been stylized and performed by a multitude of amazing singers and Professional Choirs, in styles ranging from pop to opera.
More information
Late in the 1800's, Austria occupied Northern Italy, Lombardy specifically. They apparently understood little as they were bemused by the pre-occupation Italians had with music, in particular Verdi's 'Va Pensiero'. They thought is was quaint and did not attach much importance to it at the time.
On the streets, the walls, they would find scrawled or painted the word VERDI. And so they thought everyone was in love with the composer. In fact, that word was a call to nationhood and spoke to Italian patriotism, but perhaps more to Lombardy re-unification. Because it was not just the song - it was because the name of Verdi was also an acronym for Vittorio Emmanuele Re d'Italia. (Vittorio Emmanuele, King of Italy).
Special thanks to Historian Marzio Apolloni for this intriguing information.
以上資料節錄自:www.wowzone.com/pensiero.htm
對喔~ 有些傳統節慶還真不知道放哪裡?
回覆刪除wow~ 上了一節歷史課。
小時候看玉女英豪與玉女情懷,對西洋歷史完全不排斥,因為每個情節都能幻畫成漫畫來想像,但中國歷史就不行了,分數常常很不優等|||
如果,歷史課的每個環節都有像你提供的類似樂曲背景搭配,那上課還真的很有樂趣哩...
我記得以前曾看過一部迷你影集,是在說奧匈帝國末代王妃Sisi(1837-1898)的故事,其中有一幕就是皇室成員去Lombardy的歌劇院欣賞演出時,被全場觀眾起立高唱"Va' pensiero"羞辱,很震撼,留給我很深的印象.
回覆刪除